Main Article Content

Abstract

This research is to investigate the code mixing used by lecturers and staffs in daily interaction in Institut Pendidikan Tapanuli Selatan. Lecturers and staffs are bilingual of Angkola and Indonesian language who realize the code mixing in their daily interaction. The method used is descriptive qualitative method which used observation and recording to collect the lecturers and staffs conversation. The finding shows that there are three types of code mixing that is used by lecturers and staffs in Institut Pendidikan Tapanuli Selatan from six types, they are word insertion, phrase insertion, and clause insertion. The percentage of word insertion is 22%, phrase insertion is 35% and the clause insertion is 43%. There are many factors that cause the code mixing, the most is situation, which the situational factor such as formal or informal situation influence the use of language in their daily interaction and the code mixing is realized as identity marking as Angkola people.

Keywords

Code mixing, bilingual, angkola, phrase insertion

Article Details